Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ФОРУМОТ Е НАШ
Овој форум е во наша сопственост,тука секој може да си каже што мисли,па дури и да објави штрајк,па затоа слободно ТУПЕТЕ и УЖИВАЈТЕ ! п.с. Форумот е строго забранет за малолетници!!!
Секоја чест за темава а уште повќе ради желбата и ставот да се зачува безкомпромисно и да се негува она што е дел од македонската традиција а тоа е кириличното писмо. Ви се восхитувам на ентузијазмот и се трудам да бидам барем мал дел кој ке се вклопи во вашиот мозаик и направи една целина со моето учење и пишување кирилица а со тоа ја имате и мојата целосна поддршка. Но... колку што сум запозната (поправете ме ако грешам) почнало да се оди во крајности...да не бидам погрешно разбрана, ке се потрудам да дефинирам. Пример: личните карти се документи кои се важечки само во Република Македонија.. сега за сега.. па не ми е јасно од каде потребата да бидат податоците внесецни со две писма.. кирилично и латиница...ок, еве да речеме дека тоа е во ред.. можеби во блиска иднина ке можете да патувате само со лични карти во соседните држави.. од кои ако не се лажам две или три користат исто.. кирилица.. така да... Е сега, пасошите се документи кои важат за надвор од границите на Македонија.. европа африка америка азија... каде што примат има латиницата... и повторно прашалници! зошто тие мораат исто така да бидат со двојно писмо напишани. Кога знаеме дека во дијаспората живеат милиони македонци од кои стотици од нив сеуште си го имаат задржано македонското државјанство... а по некоја х причина им се случило да склопат брак со странски државјанин и по логика го прифатиле тоа презиме а по некоја интересна логика во македонските амбасади или конзуларни преставништва во матрицата го немаат внесено дупло в (W) презиме кое почнува со дупло в (W) се внесува со V... и се прави хаос.. се внесуваат по некоја кирилична форма со која го искривуваат вистинското презиме и граѓаните се среќаваат со несакани проблеми, или (Y) Yldirmi...се внесува како Јилдирми.. и ете ги проблемите со кои се срекаваат дијаспорците во својата матична држава.... за жал. Колку што сум запзната поради овие проблеми дури и амбасадите и конзуларните преставништва на Македонија се откажале од работа со пасоши на граѓаните во странство бидејки со министерството во мк си ја префрлале топката едни на други...и сега пасоши правење е можно само во Македонија. Не знам само како се снаоѓаат оние кои живеат во австралија и нов зеланд ... најверојатно се откажале од македонското државјанство....
:cry:
Lidija Уметничка душа
Број на мислења : 609 Локација : Скопје, Македонија Регистриран на : 2008-09-01
Ми се допаѓа твојот став и големата подршка што да ја даваш за нашата кирилица.Браво Ангела!Инаку темава ја отворив со намера да се слушнат идеи,предлози и мислења,како да останеме оргинални и постојани,а сепак да сме дел од глобалната примена на латиницата.Но времето ке покаже,искрено се радувам ако ја негуваме и сочуваме нашата Кирилица!
СтончиС Револуционер
Број на мислења : 824 Локација : Скопје Регистриран на : 2008-08-31
Одлична тема Лидија. Се сложувам со забелешките од Ангела околу „преведувањето“ (менувањето на букви) на оригиналните латинични имиња и презимиња на нашите државјани, кои и не се само за лица од дијаспората туку такви примери има и со жители на Р. Македонија (мажени/женети со странци нели), но да ја разгледаме и обратната ситуација. Имиња и презимиња што содржат Џ,Ш,Ч,Ѕ,Љ,Њ... се менуваат кога се пишуваат на латиница. Сигурно сте приметиле дека странски коментатори на пример кога спомнуваат да речеме македонски спортист никако да го изговорат правилно поради неправилното пишување на името со латинично писмо. Заклучок. Треба да се пишуваат имињата и на кирилица (оригинал) и на латиница (соодветно заменети критичните букви).
GokaGrozni Одржувач на ред
Број на мислења : 2571 Локација : Куманово Регистриран на : 2008-08-31
Предмет: Re: Нашата Кирилица Чет 02 Окт 2008, 8:49 pm
Буквата - З
GokaGrozni Одржувач на ред
Број на мислења : 2571 Локација : Куманово Регистриран на : 2008-08-31
Предмет: Re: Нашата Кирилица Чет 02 Окт 2008, 8:53 pm
буквата - Ч
SiNaPsA` Тупаџија со тапија
Број на мислења : 2321 Локација : Тетово Регистриран на : 2008-08-31
Одамна не сум напишала ништо тука,но ме испровоцира еден рекламен леток!Се чудам само кој ја напиша оваа глупост,карта на градот,пола наслов напишано на латиница,па продолжиле кирилица а фирмите кои ја изработиле оваа бизнис карта,претставени комбинирано! Како кој си сака!"Браво" за уште еден пропуст, и заборавање на нашето писмо!
eftimoskatb Проф.Д-р Тупаџија
Број на мислења : 2274 Локација : Skopje Регистриран на : 2008-08-31
Пред некој ден чув на вести дека мобилниве оператори двојно ја наплаќале смс пораката напишана на кирилица. Какви кретени! :x
VoniVaraS Тупаџија
Број на мислења : 217 Локација : Скопје Регистриран на : 2009-05-02
Предмет: Re: Нашата Кирилица Сре 27 Мај 2009, 12:16 am
Не сум сигурен дека е на соодветно место моево пишување сепак повеќе ми е за јазикот (зборовите) отколку за писмото. Ако сум згрешил нека се префрли во соодветна тема.
Со напредокот на техниката се соочуваме секојдневно со нови и нови зборови за кои што немаме соодветни за да ги преведеме успешно на Македонски и да ги запишеме со кирилично писмо нели.
Многу често ми се случува англиски термини да ги пишувам на кирилица и знам дека е смешно ама па нема соодветна замена на Македонски. Хрватите откако се осамостоија незнам дали ги измислија или само ги репопуларизираа нивни стари зборови, но факт е дека си го обновија јазикот со многу нови зборови кои што ги немаше во предходниот зеднички српско-хрватски што беше. Баш вчера ми се јави проблем околу недостаток на зборови на македонски. Еве неколку примери па вие кажете ваше гледање дали ни требаат нови наши зборови или да користиме се повеќе и повеќе англизми.
- Гол аут - Надвор од голот. - Офсајд - Одзадгрб . На хрватски си имаат „узалеџу“. - Гејм (во тенис) - Игра. Кога ми требаше множина од Гејм и кога пишав ГЕЈМОВИ многу ми бодеше очи. Верувам ќе ви текне на уште многу други примери.
Ова последново ме потсети дека немаме соодветен израз и за ГЕЈ. Геј - хомосексуалец со стил на живеење Ние го имаме само обичното пе*ер, кое исто така е грчки збор. Како е множина од ГЕЈ? Гејови или Гејци?
Шала на страна муабетот ми е дали некој во министерството за култура размислува и на оваа тема па соодветна институција незнам МАНУ или институтот за Македонски јазик да изработат нов речник збогатен со нови стандардизирани зборови.